==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་སྐོང་བ་བསྡུས་པ་གཡུ་ཞལ་མ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་སྐོང་བ་བསྡུས་པ་གཡུ་ཞལ་མ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་སྐོང་བ་བསྡུས་པ་གཡུ་ཞལ་མ་བཞུགས་སོ། །ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཚོགས་ཁང་པདྨ་དྲྭ་བ་བྱིན་རེ་ཆགས། །ཚོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་དམ་རེ་གཙང་། །ཚོགས་གཞོང་པདྨ་བྷཉྫ་རྒྱ་རེ་ཡངས། །ཚོགས་རྫས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བཅུད་རེ་ཆེ། །བརྟན་གཡོའི་སྣོད་དུ་སྲིད་ཞིའི་དཔལ་འབྱོར་གཏིབས། །རང་ལུས་བྷནྡྷར་ཕུང་ཁམས་བདུད་རྩིས་བཀང་། །དྷཱུ་ཏིའི་པད་སྣོད་ཐིག་རླུང་དམར་ཆེན་གཏམས། །དབྱིངས་ཀྱི་གཞོང་པར་རིག་པའི་གཏོར་ཆེན་བཤམས། །སྒྲོན་དྲུག་སྦུབས་སུ་སྣང་བཞིའི་འདོད་ཡོན་བཀྲ། ཁྱད་པར་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་རྫས། །རང་བྱུང་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྒྱན་གྱི་རོལ་མོ་ཡིས། །ཚེ་བདག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །སྐུ་ལྔའི་ཚེ་དབང་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །འགྲོ་འདུལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དམ༴ འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པའི་དངོས་གྲུབ༴ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མཆོག་གུ་རུའི༴ སྣང་སྲིད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི༴ འགྲོ་མགོན་རྒྱལ་བའི་གདུང་འཛིན༴ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་འདུས་པའི༴ པཎ་ཆེན་སྨྲ་བའི་སེངྒེའི༴ མཁྱེན་གཉིས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི༴ གུ་རུ་སྐྱེས་མཆོག་ཚུལ་བཟང་༴ འདོད་དགུ་ཆར་བཞིན་འབེབ་པའི༴ བདུད་
འདུལ་འགྲན་གྱི་དོ་མེད༴ བར་ཆད་བདུད་དཔུང་འཇོམས་པའི༴ དཔལ་ཆེན་འཛམ་གླིང་རྒྱན་གཅིག༴ དུག་ལྔ་རང་སར་གྲོལ་བའི༴ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་པད་འབྱུང་༴ ལྷུན་གྲུབ་གྲོལ་བ་བཞི་ལྡན༴ ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་རིག་འཛིན༴ འགྲོ་འདུལ་ཕྲིན་ལས་མཐའ་རྒྱས༴ ཁྲོ་རྒྱལ་རྫུ་འཕྲུལ་མཐུ་ཆེན༴ དམ་སྲི་གདུག་པ་ཚར་གཅོད༴ ཁྲག་འཐུང་རྡོ་རྗེ་དྲག་རྩལ༴ ཆེ་བཙན་འགྲན་ཟླ་བྲལ༴ དཔལ་ཆེན་སྐལ་ལྡན༴ ལས་བཞི་གྲུབ་བརྒྱད་མཆོག་གི༴ གསང་བདག་རཀྴ་ཐོད་ཕྲེང་༴ སྲི་ཀེག་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བའི༴ ཁྱབ་བདག་བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོའི༴ འཆི་མེད་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི༴ སྒོ་སྲུང་དཔའ་བོ་ཡབ་ཡུམ༴ ལས་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི༴ མྱུར་མཛད་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མའི༴ འབྱུང་བཞི་ཕྱི་ཡི་བར་ཆད་ཕྱི་རུ་སོལ། །གཏུམ་ཆེན་མི་གཡོ་མགོན་པོའི༴ རྩ་རླུང་ནང་གི་བར་ཆད་ནང་དུ་སོལ། །གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་བེ་ཅོན༴ འཁྲུལ་རྟོག་གསང་བའི་བར་ཆད་དབྱིངས་སུ་སོལ། ཁྲོ་རྒྱལ་སྨེ་བ་བརྩེགས་པའི༴ གྲིབ་དང་མི་གཙང་འབྱུང་ལྔའི་ཀློང་དུ་སྦྱོངས། །འཆི་བདག་ལས་ཀྱི

【汉语翻译】
遣除一切障碍之修心荟供仪轨简轨·绿面母。 无边慧。
遣除一切障碍之修心荟供仪轨简轨·绿面母。 无边慧。
遣除一切障碍之修心荟供仪轨简轨·绿面母 敬录。 嗡 舍 莲花网坛城祈加持， 瑜伽男女眷属誓言清净， 莲花宝器荟供轮广大， 智慧甘露荟供品精华， 稳固动摇世间盛财富， 自身宝瓶五蕴界甘露充满， 脉气莲花器血风大乐盈， 法界坛城觉性朵玛陈设， 六灯管中四相欲妙庄严， 尤其稀有殊胜誓言物， 自生幻化饰品妙乐供， 祈请长寿自在无量寿佛悦， 赐予五身圆满长寿之灌顶， 度化有情大悲观音之意誓， 从轮回深处解脱之成就， 坛城主尊上师之， 镇压轮涅一切之， 救度有情持佛教幢者， 摄三界自在者， 班禅语狮子， 二智圆满增长者， 具善上师圣者， 如雨降下所欲者， 降伏魔众无与伦比者， 遣除障碍魔军者， 殊胜赡洲之庄严， 五毒于自性解脱者， 圆满正觉莲花生， 任运解脱四具者， 尤其殊胜之持明者， 度化有情事业广大者， 忿怒尊神通力大者， 降伏邪魔恶毒者， 饮血金刚暴怒者， 伟大威猛无与伦比者， 殊胜具缘者， 四业八成就之殊胜者， 秘密主饮血颅鬘者， 从诅咒争斗中获胜者， 遍主大乐之王者， 不死虹身金刚者， 门守护父尊与母尊， 四业任运成就者， 迅速成就圣度母， 外四大的外障于外解脱， 勇猛不动明王， 脉气内在的障碍于内解脱， 秘密主金刚橛， 迷乱分别秘密的障碍于法界解脱， 忿怒尊重叠火焰者， 垢染不净五大中净化， 死主业力之

【英语翻译】
Abridged Fulfillment Practice of Mind Accomplishment, Dispeller of All Obstacles, Green-Faced Mother. Infinite Intellect.
Abridged Fulfillment Practice of Mind Accomplishment, Dispeller of All Obstacles, Green-Faced Mother. Infinite Intellect.
Abridged Fulfillment Practice of Mind Accomplishment, Green-Faced Mother, is Herein. Hūṃ Hrīḥ May the gathering place, the lotus net mandala, be blessed! May the male and female yogis of the gathering be pure in their vows! May the gathering vessel, the lotus bhānḍa, be vast! May the substances of the gathering, the wisdom nectar, be greatly nourishing! May the wealth and splendor of existence and peace be heaped in the vessel of the stable and moving! May my own body, the bhānḍa, be filled with the nectar of the aggregates and elements! May the lotus vessel of the dhūtī be filled with the great red drop-wind! May the great torma of awareness be arranged in the vessel of space! May the desires of the four appearances be arrayed in the six lamps! Especially the amazing samaya substances! With the music of spontaneously arisen, illusory ornaments,
May the heart commitment of the Lord of Life, Infinite Light, be fulfilled! Grant the accomplishment of the complete empowerment of the five kāyas! The heart commitment of the Great Compassionate One who tames beings, The accomplishment of shaking samsara from its depths, Of the guru, chief of the mandala, Of subduing appearance and existence, Of the protector of beings, holder of the Victorious One's lineage, Of subduing the three realms, Of the great paṇḍita, lion of speech, Of expanding the two knowledges of wisdom, Of the noble guru, excellent in conduct, Of raining down all desires like rain, Of subduing māras, without rival, Of destroying the armies of obstructing māras, The one great ornament of the glorious world, Of liberating the five poisons in their own place, Of the complete buddha, Padmasambhava, Possessing the four spontaneously accomplished liberations, Especially the supreme vidyādhara, Of expanding the activity of taming beings, Of the wrathful king, great in magical power, Of cutting down oath-breakers and evil ones, Of the blood-drinking vajra, fierce and powerful, Great and mighty, without compare, Glorious and fortunate, Supreme among the four activities and eight siddhis, Secret Lord, rakṣa, garland of skulls, Victorious in battle against sī and kek, Of the all-pervading Lord, King of Great Bliss, Of the immortal rainbow body vajra, The gate-guarding heroes, father and mother, Of spontaneously accomplishing the four activities, Of the swift-acting noble Tārā, May the outer obstacles of the outer four elements be dissolved outward! Of the fierce, unmoving protector, May the inner obstacles of the inner channels and winds be dissolved inward! Secret Lord, vajra kīla, May the secret obstacles of delusion and thought be dissolved into space! Wrathful king, piled with flames, Purify obscurations and impurities into the expanse of the five elements! Lord of death, of karma,

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་གཤིན་རྗེའི༴ དུས་མིན་འཆི་ཟློག་བསྟན་དགྲ་ཁྲམ་ལ་ཐོབ། །དུར་ཁྲོད་བདག་པོ་
བདག་མོའི༴ ཟས་ནོར་ཕྱུགས་སྤེལ་དགྲ་ཇག་ཆོམ་རྐུན་ཆིངས། །ཞིང་སྐྱོང་ལྷ་སྨན་མཆེད་ལྔའི༴ མཆོག་ཐུན་གྲུབ་སྩོལ་དུས་འཁྲུགས་མཐའ་དམག་ཟློག །གཏེར་སྲུང་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་བཙུན༴ རྣལ་འབྱོར་འཁོར་སྐྱོངས་ཐུགས་ཏིག་མཁའ་ཁྱབ་སྤེལ། །རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་གྱི། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་དབྱིངས་སུ་བསྐང་། །བདག་ཅག་མ་རིག་དབང་གྱུར་སྒོ་གསུམ་གྱིས། །རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ལས་འགལ་བ་རྣམས། །གདོད་ནས་མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་མི་གནས་པར། །རྣམ་དག་ཡེ་གྲོལ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་བཤགས། །ཚེ་དབང་ལོངས་སྤྱོད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །འཁྲུལ་རྟོག་བག་ཆགས་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་སུ་ཟློག །ལྷུན་གྲུབ་སྣང་བཞིའི་གདངས་རྩལ་མཐར་ཕྱིན་ནས། །ཀ་དག་ཆོས་ཟད་གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུའི་ངང་། །ཀུན་བཟང་པདྨ་རྒྱལ་པོ་མཆོག་འགྲུབ་ཤོག །སྐལ་ལྡན་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པའི་སྡེ་ལྗོངས་རྒྱུ་བའི་ཚེ་མགོ་ཟླའི་ཚེས་བཅུར་བསམ་ཡས་བར་ཁང་གཡུ་ཞལ་ཅན་དུ་ག་ཎ་པཱུ་ཛ་བརྒྱ་ཕྲག་རྩོམ་པའི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ན། གང་ཤར་རང་གྲོལ་གྱི་རི་མོ་གློག་གི་གར་མཁན་ལྟར་དགེ་བའི་མཚན་མ་དང་ལྷན་ཅིག་སྣང་བའང་དོན་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག །
དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།ལོ་ཆེན་བཻ་ཏོ་ཙ་ན་སྤྲུ་བའི་སྐུ། །ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་ཀློང་ནས་རྡོལ་བའི། །ཟབ་ཆོས་འདི་ནི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཆ་རྐྱེན་དུ། །ཀུན་ཏུ་འཕེལ་ཕྱིར་དཔལ་སྤུངས་གདན་སར་བསྒྲུབས། །
ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་སྐོང་བ་བསྡུས་པ་གཡུ་ཞལ་མ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

【汉语翻译】
阎罗的…… 遣除非时死，诛杀叛教仇敌和奸邪之徒。 尸林主和
母的…… 增殖食物、财富和牲畜，束缚仇敌、盗贼、强盗和窃贼。 护田神、药神五兄弟…… 成就殊胜和共同悉地，平息时疫、边衅和战争。 伏藏守护神金刚琼尊…… 护持瑜伽士眷属，增益心髓，遍布虚空。 三根本总集，威慑显有之……
坛城本尊，圆满意誓于法界。 我等为无明所缚的三门。
根本和支分，违越誓言诸事。
从始未生未现不住处。
于清净本解脱大界中忏悔。
祈赐寿命自在和最胜成就。
回遮错觉分别和习气于法性界。 任运成就四相光辉圆满后。
于本来清净法尽童瓶身之界。
祈愿成就普贤莲花王！ 具缘莲花自在慧无边之众，于游方时，在藏历牛首月（藏历一月）初十，于桑耶寺（今西藏山南地区桑耶镇）玉面殿，值逢修作百千荟供之时。
随显自解之图，如电光舞者般，与吉祥之兆一同显现，愿亦具意义！
善妙增上！ 伟大的译师毗卢遮那化身。
从功德海的心间涌出之。
甚深此法为修心之助缘。
为令一切增上故，于八邦寺（今四川省甘孜藏族自治州德格县境内）建立。
消除修心违缘之圆满简轨，玉面母。 慧无边。

【英语翻译】
Of Yama... Reversing untimely death, vanquishing rebellious enemies and treacherous individuals. Of the lords and
ladies of the charnel ground... Increasing food, wealth, and livestock, binding enemies, robbers, bandits, and thieves. Of the five brothers, protectors of fields and medicine gods... Granting supreme and common siddhis, pacifying epidemics, border conflicts, and wars. Vajra Garuda protectors of treasures... Protecting the yogi's retinue, increasing heart essence, pervading the sky. Of the Three Roots, the totality, subduing existence and appearance...
Fulfilling the samaya of the mandala deities in the expanse of dharmadhatu. We, whose three doors are bound by ignorance,
Root and branch, all violations of samaya,
From the beginning, unarisen, unborn, and un abiding,
Confess in the state of great, pure, primordial liberation.
Grant the siddhi of supreme life empowerment and enjoyment.
Reverse delusion, conceptualization, and habitual tendencies into the realm of dharmata. Having perfected the radiance and skill of the spontaneously accomplished four visions,
In the state of the primordial purity, exhaustion of phenomena, youthful vase body,
May I accomplish the supreme Kuntuzangpo Padma Gyalpo! When the fortunate Padma Garwang Lodrö Thaye's assembly was traveling, on the tenth day of the month of the Ox head (first month of the Tibetan calendar), in the Jade Faced Hall of Samye (now Samye Town, Shannan, Tibet), when the time came to compose hundreds of thousands of ganachakras,
May the spontaneously arising and self-liberating drawing, like a dancer of lightning, appearing together with auspicious signs, also become meaningful!
May goodness and excellence increase! The great translator Vairotsana's emanation.
That which arises from the ocean of qualities in the heart,
This profound Dharma is a condition for mind practice.
For the sake of all increase, it was established at Palpung Monastery (now Dege County, Garze Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan Province).
A condensed fulfillment practice, Jade Faced Mother, for dispelling all obstacles to mind practice. Lodrö Thaye.

============================================================

